ウェード式
ウェード式
( - しき)は、
中国語
を
ローマ字
によって表記る方法の一つ。
19世紀
後半にイギリスの中国駐在
公使
を経て
ケンブリッジ大学
教授となった
トーマス・ウェード
が使ったローマ字表記法で、その著書『
語言自邇集
』といった中国語教科書で用いられた。その後
ハーバート・ジャイルズ
が、これに修正を加え『中英辞書』(1892年上海、1912年ロンドン)の発音表記に用いたことで広く普及した「
ウェード・ジャイルズ式
(Wade-Giles)」が一般的にウェード式と呼ばれる。英語の発音に近づけた表記法であり、かつては英語圏を中心に世界中で広く用いられただけでなく、現在でも
台湾
の道路標識や英語新聞の記事、戦前から有名な人々の海外での表記に使われている(例:
高雄
、
丁光訓
など)。
1906年
の制定から
1958年
に
漢語?音方案
が制定されるまで中国で地名表記に使われた
郵政式
は、ウェード・ジャイルズ式を元に簡略化し、一部既に慣用になっていた綴りを採り入れたものであった。
ウェード式の大きな特徴として
有気音
と
無気音
を同じ
字母
で表記し、その区別には
アポストロフィ
を用いることが挙げられる。
声母
対照表
韻母
対照表
声調
参考文献
外部リンク
「ウェード式」をネット検索
「ウェード式」をホームページからリンクする
トップページ
このサイトはWikipediaの記事を利用しています。
Text is available under GNU Free Documentation License.